Cennik tłumaczeń
Tłumaczenia pisemne
Ilość znaków strony przeliczeniowej dokumentu źródłowego obejmuje 1600 znaków, liczone ze spacjami – w przypadku tłumaczeń zwykłych oraz 1125, liczone ze spacjami – w przypadku tłumaczeń przysięgłych.
Dotyczą one strony przeliczeniowej dokumentu źródłowego obejmującej:
1600 znaków (liczone ze spacjami) – w przypadku tłumaczeń zwykłych
1125 znaków (liczone ze spacjami) – w przypadku tłumaczeń przysięgłych.
Kierunek tłumaczenia | język obcy – język polski (język polski – język obcy) |
angielski, niemiecki | 48 zł |
rosyjski, białoruski, ukraiński | 51 zł |
francuski, włoski, hiszpański | 65 zł |
szwedzki, duński | 69 zł |
holenderski (niderlandzki), flamandzki | 69 zł |
norweski | 79 zł |
Pozostałe języki – cena ustalana indywidualnie.
Pragniemy zwrócić Państwa uwagę, że podane ceny są cenami netto i należy do nich doliczyć podatek VAT.
Modyfikacje cenowe
N
Tłumaczenie specjalistyczne
do powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli należy doliczyć 50%
N
Dodatkowa pierwsza kopia tłumaczenia
stanowi 50% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli
N
Dodatkowa kolejna kopia tłumaczenia:
stanowi 30% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli za każdą kolejną kopię dokumentu.
N
Tłumaczenie w trybie „Express”
dopłata wynosi 50% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli
* Tłumaczenie specjalistyczne to tłumaczenie tekstów specjalistycznych, naukowych, branżowych o terminologii ściśle związanej z daną dziedziną, tłumaczenie jest wykonywane przez tłumacza posiadającego wykształcenie związane z daną dziedziną lub z doświadczeniem w danej dziedzinie.
Tłumaczenia ustne
Cennik tego rodzaju tłumaczeń każdorazowo ustalany jest indywidualnie.
Cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art.66, par.1 k.c. Ceny mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.