Cennik tłumaczeń

Tłumaczenia pisemne

Ilość znaków strony przeliczeniowej dokumentu źródłowego obejmuje 1600 znaków, liczone ze spacjami – w przypadku tłumaczeń zwykłych oraz 1125, liczone ze spacjami – w przypadku tłumaczeń przysięgłych.

Dotyczą one strony przeliczeniowej dokumentu źródłowego obejmującej:

1600 znaków (liczone ze spacjami) – w przypadku tłumaczeń zwykłych

1125 znaków (liczone ze spacjami) – w przypadku tłumaczeń przysięgłych.

 

Kierunek tłumaczenia język obcy – język polski (język polski – język obcy)
angielski, niemiecki 48 zł
rosyjski, białoruski, ukraiński 51 zł
francuski, włoski, hiszpański 65 zł
szwedzki, duński 69 zł
holenderski (niderlandzki), flamandzki 69 zł
norweski 79 zł

 

Pozostałe języki – cena ustalana indywidualnie.

Pragniemy zwrócić Państwa uwagę, że podane ceny są cenami netto i należy do nich doliczyć podatek VAT.

Modyfikacje cenowe

N

Tłumaczenie specjalistyczne

do powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli należy doliczyć 50%

N

Dodatkowa pierwsza kopia tłumaczenia

stanowi 50% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli

N

Dodatkowa kolejna kopia tłumaczenia:

stanowi 30% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli za każdą kolejną kopię dokumentu.

N

Tłumaczenie w trybie „Express”

dopłata wynosi 50% powyższych stawek podstawowych przedstawionych w tabeli

* Tłumaczenie specjalistyczne to tłumaczenie tekstów specjalistycznych, naukowych, branżowych o terminologii ściśle związanej z daną dziedziną, tłumaczenie jest wykonywane przez tłumacza posiadającego wykształcenie związane z daną dziedziną lub z doświadczeniem w danej dziedzinie.

Tłumaczenia ustne

Cennik tego rodzaju tłumaczeń każdorazowo ustalany jest indywidualnie.
Cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art.66, par.1 k.c. Ceny mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.